Marcos 15:31

Do mesmo modo os principais sacerdotes com os escribas, escarnecendo-o, entre si diziam: Ele salvou aos outros, a si mesmo não se pode salvar

Sociedade Bíblica Britânica

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

De igual modo também os principais sacerdotes, com os escribas, escarnecendo-o, diziam entre si: A outros salvou

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

E da mesma maneira também os principais dos sacerdotes, com os escribas, diziam uns para os outros, zombando: Salvou os outros, e não pode salvar-se a si mesmo.

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

Da mesma forma, os chefes dos sacerdotes e os mestres da lei zombavam dele entre si, dizendo: "Salvou os outros, mas não é capaz de salvar a si mesmo.

Nova Versão Internacional

De igual modo também os principais sacerdotes, com os escribas, escarnecendo-o, diziam entre si: A outros salvou; a si mesmo não pode salvar;

Almeida Revista e Atualizada

Marcos 15

O título da sua acusação estava escrito em cima: O REI DOS JUDEUS.
Com ele crucificaram dois salteadores, um à sua direita, e outro à sua esquerda.
{E cumpriu-se a Escritura que diz: E com os malfeitores foi contado.}
Os que iam passando, blasfemavam dele, meneando as cabeças e dizendo: Oh! tu que destróis o santuário e o reedificas em três dias,
desce da cruz e salva-te a ti mesmo.
31
Do mesmo modo os principais sacerdotes com os escribas, escarnecendo-o, entre si diziam: Ele salvou aos outros, a si mesmo não se pode salvar
desça agora da cruz o Cristo, o Rei de Israel, para que vejamos e creiamos. Também os que foram crucificados com ele, dirigiam-lhe impropérios.
Chegada a hora sexta, houve trevas sobre toda a terra até à hora nona.
À hora nona bradou Jesus em alta voz: Eloí, Eloí, lamá sabactâni? que quer dizer, Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste?
Alguns que ali estavam, ouvindo isto, disseram: Ele chama por Elias.
Um deles, correndo, ensopou uma esponja em vinagre e, pondo-a numa cana, deu-lhe de beber, dizendo: Deixai, vejamos se Elias vem tirá-lo.