Mateus 7:4

Ou como poderás dizer a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?

Sociedade Bíblica Britânica

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, estando uma trave no teu?

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

Como você pode dizer ao seu irmão: ‘Deixe-me tirar o cisco do seu olho’, quando há uma viga no seu?

Nova Versão Internacional

Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?

Almeida Revista e Atualizada

Mateus 7

Não julgueis, para que não sejais julgados
porque com o juízo com que julgais, sereis julgados
Por que vês o argueiro no olho de teu irmão, porém não reparas na trave que tens no teu?
04
Ou como poderás dizer a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?
Hipócrita, tira primeiro a trave do teu olho, e então verás claramente para tirar o argueiro do olho do teu irmão.
Não deis aos cães o que é santo, nem lanceis as vossas pérolas diante dos porcos, para que não suceda que as calquem aos pés e, voltando-se, vos despedacem.
Pedi, e dar-se-vos-á
Pois todo o que pede, recebe
Qual de vós dará a seu filho uma pedra, se ele lhe pedir pão?