Mateus 7:4

Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, estando uma trave no teu?

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

Ou como poderás dizer a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?

Sociedade Bíblica Britânica

Como você pode dizer ao seu irmão: ‘Deixe-me tirar o cisco do seu olho’, quando há uma viga no seu?

Nova Versão Internacional

Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?

Almeida Revista e Atualizada

Mateus 7

Não julgueis, para que não sejais julgados.
Porque com o juízo com que julgais, sereis julgados
E por que vês o argueiro no olho do teu irmão, e não reparas na trave que está no teu olho?
04
Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?
Hipócrita! tira primeiro a trave do teu olho
Não deis aos cães o que é santo, nem lanceis aos porcos as vossas pérolas, para não acontecer que as calquem aos pés e, voltando-se, vos despedacem.
Pedí, e dar-se-vos-á
Pois todo o que pede, recebe
Ou qual dentre vós é o homem que, se seu filho lhe pedir pão, lhe dará uma pedra?