I Corintios 7:8

Digo, porém, aos solteiros e às viúvas, que lhes é bom se ficarem como eu.

Almeida Revista e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Digo, porém, aos solteiros e às viúvas, que lhes é bom se ficarem como eu.

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Digo, porém, aos solteiros e às viúvas, que lhes é bom se ficarem como eu.

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

Digo aos solteiros e às viúvas que lhes é bom se permanecerem assim como também eu.

Sociedade Bíblica Britânica

Digo, porém, aos solteiros e às viúvas: é bom que permaneçam como eu.

Nova Versão Internacional

I Corintios 7

O marido pague à mulher o que lhe é devido, e do mesmo modo a mulher ao marido.
A mulher não tem autoridade sobre o seu próprio corpo, mas sim o marido; e também da mesma sorte o marido não tem autoridade sobre o seu próprio corpo, mas sim a mulher.
Não vos negueis um ao outro, senão de comum acordo por algum tempo, a fim de vos aplicardes à oração e depois vos ajuntardes outra vez, para que Satanás não vos tente pela vossa incontinência.
Digo isto, porém, como que por concessão e não por mandamento.
Contudo queria que todos os homens fossem como eu mesmo; mas cada um tem de Deus o seu próprio dom, um deste modo, e outro daquele.
08
Digo, porém, aos solteiros e às viúvas, que lhes é bom se ficarem como eu.
Mas, se não podem conter-se, casem-se. Porque é melhor casar do que abrasar-se.
Todavia, aos casados, mando, não eu mas o Senhor, que a mulher não se aparte do marido;
se, porém, se apartar, que fique sem casar, ou se reconcilie com o marido; e que o marido não deixe a mulher.
Mas aos outros digo eu, não o Senhor: Se algum irmão tem mulher incrédula, e ela consente em habitar com ele, não se separe dela.
E se alguma mulher tem marido incrédulo, e ele consente em habitar com ela, não se separe dele.