Genesis 4:12

Quando lavrares a terra, não te dará mais a sua força; fugitivo e vagabundo serás na terra.

Almeida Revista e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quando lavrares a terra, não te dará mais a sua força

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Quando lavrares a terra, não te dará mais a sua força

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

Quando você cultivar a terra, esta não lhe dará mais da sua força. Você será um fugitivo errante pelo mundo".

Nova Versão Internacional

Quando lavrares o solo, não te dará mais a sua força

Sociedade Bíblica Britânica

Genesis 4

Porventura se procederes bem, não se há de levantar o teu semblante? e se não procederes bem, o pecado jaz à porta, e sobre ti será o seu desejo; mas sobre ele tu deves dominar.
Falou Caim com o seu irmão Abel. E, estando eles no campo, Caim se levantou contra o seu irmão Abel, e o matou.
Perguntou, pois, o Senhor a Caim: Onde está Abel, teu irmão? Respondeu ele: Não sei; sou eu o guarda do meu irmão?
E disse Deus: Que fizeste? A voz do sangue de teu irmão está clamando a mim desde a terra.
Agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para da tua mão receber o sangue de teu irmão.
12
Quando lavrares a terra, não te dará mais a sua força; fugitivo e vagabundo serás na terra.
Então disse Caim ao Senhor: É maior a minha punição do que a que eu possa suportar.
Eis que hoje me lanças da face da terra; também da tua presença ficarei escondido; serei fugitivo e vagabundo na terra; e qualquer que me encontrar matar-me-á.
O Senhor, porém, lhe disse: Portanto quem matar a Caim, sete vezes sobre ele cairá a vingança. E pôs o Senhor um sinal em Caim, para que não o ferisse quem quer que o encontrasse.
Então saiu Caim da presença do Senhor, e habitou na terra de Node, ao oriente do Éden.
Conheceu Caim a sua mulher, a qual concebeu, e deu à luz a Enoque. Caim edificou uma cidade, e lhe deu o nome do filho, Enoque.