Naum 1:8

mas com uma enchente devastadora dará fim a Nínive

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E com uma inundação transbordante acabará duma vez com o lugar dela

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

E com uma inundação transbordante acabará de uma vez com o seu lugar

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

Com uma inundação trasbordante acabará duma vez com o lugar dela, e perseguirá os seus inimigos até lançá-los nas trevas.

Sociedade Bíblica Britânica

E com uma inundação transbordante acabará duma vez com o lugar dela; e até para dentro das trevas perseguirá os seus inimigos.

Almeida Revista e Atualizada

Naum 1

O SENHOR é muito paciente, mas o seu poder é imenso
Ele repreende o mar e o faz secar, faz que todos os rios se sequem. Basã e o Carmelo se desvanecem e as flores do Líbano murcham.
Quando ele se aproxima os montes tremem e as colinas se derretem. A terra se agita na sua presença, o mundo e todos os que nele vivem.
Quem pode resistir à sua indignação? Quem pode suportar o despertar de sua ira? O seu furor se derrama como fogo, e as rochas se despedaçam diante dele.
O SENHOR é bom, um refúgio em tempos de angústia. Ele protege os que nele confiam,
08
mas com uma enchente devastadora dará fim a Nínive
O SENHOR acabará com tudo o que vocês planejarem contra ele
Embora estejam entrelaçados como espinhos e encharcados de bebida como bêbados, serão consumidos como a palha mais seca.
Foi de você, ó Nínive, que saiu aquele que trama perversidades, que planeja o mal contra o SENHOR.
Assim diz o SENHOR: “Apesar de serem fortes e numerosos, serão ceifados e destruídos
Agora vou quebrar o jugo do seu pescoço e arrancar as suas algemas”.