Marcos 6:10

Dizia-lhes mais: Onde quer que entrardes numa casa, ficai nela até sairdes daquele lugar.

Almeida Revista e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dizia-lhes mais: Onde quer que entrardes numa casa, ficai nela até sairdes daquele lugar.

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

E dizia-lhes: Na casa em que entrardes, ficai nela até partirdes dali.

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

Disse mais: Em qualquer casa onde entrardes, hospedai-vos aí até que vos retireis.

Sociedade Bíblica Britânica

sempre que entrarem numa casa, fiquem ali até partirem

Nova Versão Internacional

Marcos 6

E não podia fazer ali nenhum milagre, a não ser curar alguns poucos enfermos, impondo-lhes as mãos.
E admirou-se da incredulidade deles. Em seguida percorria as aldeias circunvizinhas, ensinando.
E chamou a si os doze, e começou a enviá-los a dois e dois, e dava-lhes poder sobre os espíritos imundos;
ordenou-lhes que nada levassem para o caminho, senão apenas um bordão; nem pão, nem alforje, nem dinheiro no cinto;
mas que fossem calçados de sandálias, e que não vestissem duas túnicas.
10
Dizia-lhes mais: Onde quer que entrardes numa casa, ficai nela até sairdes daquele lugar.
E se qualquer lugar não vos receber, nem os homens vos ouvirem, saindo dali, sacudi o pó que estiver debaixo dos vossos pés, em testemunho contra eles.
Então saíram e pregaram que todos se arrependessem;
e expulsavam muitos demônios, e ungiam muitos enfermos com óleo, e os curavam.
E soube disso o rei Herodes (porque o nome de Jesus se tornara célebre), e disse: João, o Batista, ressuscitou dos mortos; e por isso estes poderes milagrosos operam nele.
Mas outros diziam: É Elias. E ainda outros diziam: É profeta como um dos profetas.