Marcos 15:46

Este, tirando-o da cruz, o envolveu em um pano de linho que havia comprado, e o depositou em um túmulo que tinha sido aberto em rocha

Sociedade Bíblica Britânica

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

o qual, tendo comprado um pano de linho, tirou da cruz o corpo, envolveu-o no pano e o depositou num sepulcro aberto em rocha

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

O qual comprara um lençol fino, e, tirando-o da cruz, o envolveu nele, e o depositou num sepulcro lavrado numa rocha

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

Então José comprou um lençol de linho, baixou o corpo da cruz, envolveu-o no lençol e o colocou num sepulcro cavado na rocha. Depois, fez rolar uma pedra sobre a entrada do sepulcro.

Nova Versão Internacional

o qual, tendo comprado um pano de linho, tirou da cruz o corpo, envolveu-o no pano e o depositou num sepulcro aberto em rocha; e rolou uma pedra para a porta do sepulcro.

Almeida Revista e Atualizada

Marcos 15

as quais, quando Jesus estava na Galiléia, o acompanhavam e serviam
Sendo já tarde, como era a Parasceve (que é véspera do sábado),
veio José de Arimatéia, ilustre membro do sinédrio, que também esperava o reino de Deus e, cobrando ânimo, foi a Pilatos e pediu o corpo de Jesus.
Pilatos admirou-se de que já tivesse morrido. Chamando o centurião, perguntou-lhe se, com efeito, estava morto
e depois que o soube do centurião, deu o corpo a José.
46
Este, tirando-o da cruz, o envolveu em um pano de linho que havia comprado, e o depositou em um túmulo que tinha sido aberto em rocha
Maria Madalena e Maria, mãe de José, observaram onde ele foi posto.