Jeremias 15:10

Ai de mim, minha mãe, porque me deste à luz homem de rixas e homem de contendas para a terra toda! Nunca lhes dei dinheiro à usura, nem me deram a mim à usura

Sociedade Bíblica Britânica

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ai de mim, minha mãe! porque me deste à luz, homem de rixas e homem de contendas para toda a terra. Nunca lhes emprestei com usura, nem eles me emprestaram a mim com usura, todavia cada um deles me amaldiçoa.

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Ai de mim, minha mãe, por que me deste à luz homem de rixa e homem de contendas para toda a terra? Nunca lhes emprestei com usura, nem eles me emprestaram com usura, todavia cada um deles me amaldiçoa.

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

Ai de mim, minha mãe, por me haver dado à luz! Pois sou um homem em luta e em contenda com a terra toda! Nunca emprestei nem tomei emprestado, e assim mesmo todos me amaldiçoam.

Nova Versão Internacional

Ai de mim, minha mãe! porque me deste à luz, homem de rixas e homem de contendas para toda a terra. Nunca lhes emprestei com usura, nem eles me emprestaram a mim com usura, todavia cada um deles me amaldiçoa.

Almeida Revista e Atualizada

Jeremias 15

Pois quem se compadecerá de ti, Jerusalém? quem se condoerá de ti? ou quem se desviará para perguntar pela tua paz?
Tu me rejeitaste, diz Jeová, voltaste para trás
Eu os cirandei com a pá nas portas da terra
As suas viúvas se me têm multiplicado mais do que a areia dos mares
Desfalece a que teve sete filhos
10
Ai de mim, minha mãe, porque me deste à luz homem de rixas e homem de contendas para a terra toda! Nunca lhes dei dinheiro à usura, nem me deram a mim à usura
Jeová disse: Na verdade te fortalecerei para o bem
Acaso pode alguém quebrar o ferro, o ferro do norte, e o bronze?
A tua substância e os teus tesouros eu os darei sem preço ao saque, por todos os teus pecados, e em todos os teus termos.
Farei que passes com os teus inimigos para uma terra que não sabes
Tu sabes, Jeová