os quais dizem: Apresse-se Deus, avie-se a sua obra, para que a vejamos
Sociedade Bíblica Britânica
E dizem: Apresse-se Deus, avie a sua obra, para que a vejamos
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
E dizem: Avie-se, e acabe a sua obra, para que a vejamos
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
e dizem: "Que Deus apresse a realização da sua obra para que a vejamos
Nova Versão Internacional
E dizem: Apresse-se Deus, avie a sua obra, para que a vejamos; e aproxime-se e venha o propósito do Santo de Israel, para que o conheçamos.
Almeida Revista e Atualizada
Comentários