Genesis 18:13

Perguntou Jeová a Abraão: Porque se riu Sara, dizendo: É verdade que eu, que sou velha, darei à luz um filho?

Sociedade Bíblica Britânica

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Perguntou o Senhor a Abraão: Por que se riu Sara, dizendo: É verdade que eu, que sou velha, darei à luz um filho?

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

E disse o SENHOR a Abraão: Por que se riu Sara, dizendo: Na verdade darei eu à luz ainda, havendo já envelhecido?

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

Mas o Senhor disse a Abraão: "Por que Sara riu e disse: ‘Poderei realmente dar à luz, agora que sou idosa? ’

Nova Versão Internacional

Perguntou o Senhor a Abraão: Por que se riu Sara, dizendo: É verdade que eu, que sou velha, darei à luz um filho?

Almeida Revista e Atualizada

Genesis 18

Então tomou leite azedo e leite fresco, e o bezerro que mandara preparar, e pôs tudo diante deles. Ficou de pé ao lado deles debaixo da árvore, e eles comeram.
Eles lhe perguntaram: Onde está Sara, tua mulher? Respondeu ele: Ela está na tenda.
Disse um deles: Certamente voltarei a ti daqui a um ano
Ora Abraão e Sara eram já velhos, e de idade avançada
Assim riu-se Sara consigo, dizendo: Terei prazer, depois de envelhecida, sendo também velho o meu senhor?
13
Perguntou Jeová a Abraão: Porque se riu Sara, dizendo: É verdade que eu, que sou velha, darei à luz um filho?
Há, porventura, alguma coisa que seja demasiadamente difícil a Jeová? Ao tempo determinado daqui a um ano voltarei a ti, e Sara terá um filho.
Então Sara, porque teve medo, o negou, dizendo: Não me ri. Mas ele disse: Não é assim
Tendo-se levantado dali os homens, olharam para Sodoma
Disse Jeová: Ocultarei eu a Abraão o que faço
visto que Abraão certamente virá a ser uma grande e poderosa nação, e por meio dele serão benditas todas as nações da terra?