Numeros 11:15

E se assim fazes comigo, mata-me, peço-te, se tenho achado graça aos teus olhos, e não me deixes ver o meu mal.

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se tu me hás de tratar assim, mata-me, peço-te, se tenho achado graça aos teus olhos

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Se é assim que vais me tratar, mata-me agora mesmo

Nova Versão Internacional

Se tu te houveres assim comigo, mata-me duma vez se tiver achado graça aos teus olhos

Sociedade Bíblica Britânica

Se tu me hás de tratar assim, mata-me, peço-te, se tenho achado graça aos teus olhos; e não me deixes ver a minha miséria.

Almeida Revista e Atualizada

Numeros 11

Então Moisés ouviu chorar o povo pelas suas famílias, cada qual à porta da sua tenda
E disse Moisés ao SENHOR: Por que fizeste mal a teu servo, e por que não achei graça aos teus olhos, visto que puseste sobre mim o cargo de todo este povo?
Concebi eu porventura todo este povo? Dei-o eu à luz? para que me dissesses: leva-o ao teu colo, como a ama leva a criança que mama, à terra que juraste a seus pais?
De onde teria eu carne para dar a todo este povo? Porquanto contra mim choram, dizendo: Dá-nos carne a comer
Eu só não posso levar a todo este povo, porque muito pesado é para mim.
15
E se assim fazes comigo, mata-me, peço-te, se tenho achado graça aos teus olhos, e não me deixes ver o meu mal.
E disse o SENHOR a Moisés: Ajunta-me setenta homens dos anciãos de Israel, que sabes serem anciãos do povo e seus oficiais
Então eu descerei e ali falarei contigo, e tirarei do espírito que está sobre ti, e o porei sobre eles
E dirás ao povo: Santificai-vos para amanhã, e comereis carne
Não comereis um dia, nem dois dias, nem cinco dias, nem dez dias, nem vinte dias
Mas um mês inteiro, até vos sair pelas narinas, até que vos enfastieis dela